Traducció de llibres

18/09/2020

Traducció al castellà de llibres inèdits

  

La traducció al castellà del primer llibre del projecte Nekhor, [1] titulat “Following in your Footsteps: The Lotus-Born Guru in Nepal”, té com a propòsit unir-se a l’esforç de l’esmentat projecte de connectar als practicants d’avui dia amb la vida i activitats de Padmasambhava al Nepal. Aquest llibre, i els posteriors (Padmasambhava a l’Índia, Bhutan i Tibet) són resultat d’una detallada investigació per part de l’equip de Nekhor per identificar i localitzar els llocs on el Mahaguru va practicar i així facilitar el camí als pelegrins i interessats en conèixer el seu llegat cultural i espiritual. Amb base en aquesta informació, Nekhor organitza pelegrinatges als llocs esmentats en els llibres. El propòsit d’identificar i revelar els llocs sagrats de Padmasambhava és oferir a tots els practicants l’oportunitat de seguir els passos dels Mestres del llinatge i portar les seves benediccions al mateix camí.

 

 

Així mateix, es diu que dirigir als practicants als llocs de pelegrinatge, i erigir monuments que marquin esdeveniments biogràfics, són tècniques que ajuden a la remembrança a l’intentar col·lapsar la divisió de temps i espai. És a dir que quan els pelegrins visiten els llocs en on va ocórrer algun episodi important, això els ajuda físicament a recordar el que aquí va passar i pot ajudar-los a progressar amb més rapidesa en el camí espiritual. En el cas d’aquells que no estiguin familiaritzats amb el que aquí va passar, aquests llocs els inspiraran i el fet de visitar-los crearà noves memòries.

 

[1] “Nekhor” és una paraula en l’idioma tibetà que es tradueix com “pelegrinatge”, o literalment “circumval sagrat”. Per conèixer més sobre l’equip de Nekhor i els seus projectes, es pot visitar el lloc web www.nekhor.org